【英語の気配り表現が身につく】
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757436270
以前、『クオリフィケーション思考』著者の池田哲平さんがやっていた「グローバルビジネス講座」に参加者として加わった時、外国人とのロールプレイングで貴重な気づきを得ました。
※参考:『クオリフィケーション思考』
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/476127106X/
それは、当たり前なのですが、「デキそうに見える外国人も、不安を抱えた一人の人間だ」ということ。
ロールプレイングでの土井の役割は、新入社後しばらく上司に会えていなかった部下の悩みを聴く、というものだったのですが、やってみて「英語で大事なのは知識ではなく配慮だ」ということに気づいたのです。
その後、ニューヨークに住んだこともあり、英語がメキメキ上達し、外国人の友人がたくさんできるようになりました。
これもこの時の気づきがあったおかげです。
この感覚をどうにかして英語で悩む人に伝えられないかと思っていたところ、グローバルコミュニケーションの達人、ロッシェル・カップさんがまさにドンピシャリの新刊を出されたので、ご紹介したいと思います。
本日の一冊『実践編 英語の品格』は、シカゴ大学でMBAを修了後、日本企業の異文化コミュニケーション指導に尽力してきたロッシェル・カップさんが、ビジネスパーソンのための品格ある英語表現を、「初級編」「中級編」「上級編」の3つに分けて紹介した一冊。
格調高い英語表現なのはもちろんですが、それ以上に、相手に配慮する姿勢に心打たれました。
こんな心通い合うコミュニケーションができれば、グローバルビジネスもきっと上手くいくはずですよね。
さっそく、本書の中から気になったポイントを赤ペンチェックして行きましょう。
—————————-
【初めて実際に会って挨拶をする】
I’m Yumiko.I’m so glad to finally meet you in person.
ユミコです。やっと直接お会いできてうれしいです。(中級編)
【別れ際に挨拶をする】
I really appreciate all of your support and assistance during the past week.
I hope that our paths will cross again soon!
先週のあなたのサポートやご支援すべてに本当に感謝します。またそのうちにお会いできることを願っています!(上級編)
【都合の良い日時を聞く(1)】
When would be a good time for you to talk?
お話するのにあなたのご都合の良い時間はいつでしょうか?(初級編)
Please let me know when would work best for you to talk.
あなたにとって話すのにいつが最もご都合が良いか教えてください。(中級編)
Let’s talk sometime next week.When might be the most convenient time for you to talk? Generally,mornings work best for me.
来週のどこかでお話ししましょう。あなたにとってお話しするのに最も都合の良い時間帯はいつですか。通常、私は朝が最も都合が良いです。(上級編)
【もう一度言ってもらう】
Can we backtrack a few steps? I want to make sure that I’ve understood you correctly.
話を何段階か戻してもよろしいでしょうか? 私があなたを正しく理解していることを確かめたいと思います。(上級編)
【「聞かなかったことにしましょう」と言う】
I appreciate your sharing that with me. My lips are sealed.
そのことを私と共有してくれて感謝します。秘密にします。(上級編)
【これを最優先にしようと伝える】
This one is the highest priority, so I would like you to take care of it first, please.
これは最優先事項ですので、あなたにはこれに最初に対処していただきたいです。(上級編)
【本題に入る提案をする】
In the interest of saving time, let’s skip the preliminaries and go straight to the main topic of our meeting.
時間の節約のため、前置きは飛ばして直接私たちの会議の本題に入りましょう。(上級編)
【話しにくいことを切り出す】
Although it’s been a mainstay of our product line for years, declining sales of this product need to be recognized. I know that many of you are emotionally attached to this product, but our energies may be better spent on products that have more upside potential.
それは何年もの間私たちの製品ラインの主力でしたが、その製品の販売の減少は認識される必要があります。あなたたちの多くがこの製品に愛着を持っていることは知っていますが、私たちのエネルギーをより上昇する可能性を秘めた製品に費やした方がいいかもしれません。(上級編)
【価格交渉をする】
We would love to be able to put an ad on your website, but unfortunately, the price you mentioned is outside of our budget constraints.Do you have any flexibility on the price?
あなたのウェブサイトに広告を掲載できるようにしたいと考えていますが、残念ながら、ご提示の価格は私たちの予算の制約を超えています。価格に柔軟性はありますか?(上級編)
—————————-
愛着のある従来製品の売上が落ちてきた時にスタッフに伝える方法、お悔やみを伝える方法、相手の時間に配慮しながら日程調整する方法、聞き取れなかった話をもう一度言ってもらう方法など、じつに細やかな配慮がなされており、もはや英語のレベルを超えています。
人間と人間がビジネスするには、やはり相手を尊重する姿勢が必要ですが、本書はそれをどう英語で行うか述べた、貴重な教材です。
ぜひ読んでみてください。
———————————————–
『実践編 英語の品格』
ロッシェル・カップ、大野和基・著 アルク
<Amazon.co.jpで購入する>
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757436270/
<Kindleで購入する>
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0876JVP2Z/
———————————————–
◆目次◆
機能別!品格あるビジネスフレーズ×180
CHAPTER1 挨拶や決まり文句
CHAPTER2 情報を引き出す・確認する
CHAPTER3 会話術・ディスカッション術
CHAPTER4 いいことを伝える(感謝、同感、賞賛など)
CHAPTER5 言いにくいことを伝える(断り、反論、クレームなど)
CHAPTER6 交渉(価格交渉、無理なお願いなど)
CHAPTER7 文化的・社会的背景に関する知識が必要な話題
対談 ロッシェル・カップ×大野和基
この書評に関連度が高い書評
この書籍に関するTwitterでのコメント
お知らせはまだありません。