2018年10月15日

『看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』 ランサムはな・著 vol.5134

【これは使える。】
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4295402486

一年間ニューヨークに住んで、英語生活をして、気づいたことがありました。

それは、外国人の英語がわからないのは、大部分、「決まった言い回し」がわからないせいなのだ、ということ。

逆に言えば、「決まった言い回し」さえわかれば、かなりの部分、問題は解決できるということ。

本日ご紹介する一冊は、アメリカ在住の著者が、現地でよく見る看板や標識、ラベル、パッケージ等の「決まった言い回し」を、写真と解説で紹介した一冊。

地下鉄の構内で見かける英語、スーパーに買物に行った時の表示、海外で運転する時の標識、ドラッグストアでチェックすべき市販薬のラベルの英語など、現地で生活あるいはちょっと凝った旅行をする時に必要な英語が、バッチリ押さえられています。

現地に住んだことのある方なら、問題なくわかるレベルですが、これから旅行・出張に出掛ける方には役立つ内容だと思います。

さっそく、ポイントをチェックしてみましょう。

———————————————–

Carry E-Z(CARRY-ON-ITEM ONLY)
キャリーイージー、機内持ち込み手荷物のみ

Landing Card 入国カード

Courtesy Shuttle 無料シャトル

Complimentary Wi-Fi 30 minute sessions Wi-Fi 30分間無料

Please Select Your Language Preference
ご希望の言語を選択してください

PIN# 暗証番号

2-PART RETURN 往復切符

PAY TOLL 1 MILE 1マイル(約1.6km先で通行料金を支払う)

40MPH 時速40マイル

YEILD 道を譲れ

LANES ENDS MERGE LEFT
車線減少につき、左に合流

EARLY BIRD SPECIAL 早朝割引

Mezzanine Level 中2階

Laundry Detergent 洗濯洗剤

Fabric Softener 柔軟剤

Thaw (自然)解凍させる

Poultry 鶏肉

Condiments/Seasonings 調味料

Suggested Gratuity チップ(心付け)の目安

Blow Out 在庫一掃

Parking Validation 駐車券にスタンプを押してくれるサービス

———————————————–

写真の撮り方のせいか、イマイチ現場の臨場感に欠ける部分がありますが、おおむね必要な情報は押さえられていると思います。

惜しむらくは、彼の地と日本の文化の違い、なぜそれが重要なのかなど、丁寧な解説が欠落しているということ。

クルマの運転に関する部分なども、実際に運転した身としては、もうちょっと突っ込んで書いて欲しかったという印象です。(カーナビ英語が不十分)

とは言え、現時点であまりない類の本であることは事実。

ぜひチェックしてみてください。

———————————————–

『看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』
ランサムはな・著 クロスメディア・ランゲージ

<Amazon.co.jpで購入する>
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4295402486/

<Kindleで購入する>
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B07J25NZXC/

———————————————–

◆目次◆

Chapter1 空港で見かける英語
Chapter2 電車・バス利用時やレンタカーの運転時に見かける英語
Chapter3 ホテルで見かける英語
Chapter4 スーパーで見かける英語
Chapter5 ドラッグストア(薬局・日用品店)で見かける英語
Chapter6 モール・デパートで見かける英語
Chapter7 レストラン・カフェ・バーで見かける英語
Chapter8 街中で見かける英語
Chapter9 その他間違えやすい英語の表現・習慣

この書評に関連度が高い書評

この書籍に関するTwitterでのコメント

NEWS

RSS

お知らせはまだありません。

過去のアーカイブ

カレンダー