2016年5月21日

『同時通訳者が教えるビジネスパーソンの英単語帳エッセンシャル』 関谷英里子・著 vol.4323

【デキる人の英単語】
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/479931873X

先日、『ビジネス英語ラインティング・ルールズ』をご紹介した際、こんなお話をしました。

※参考:『ビジネス英語ラインティング・ルールズ』
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4532113369

<最近、ビジネス英語というのは、つまるところフォーマット(型)とボキャブラリー(語彙力)だということに気づいてきました。

日本語でビジネスをする際も同様で、相手方が通常ビジネスで使うのと違うフォーマットで文章を書いてきたら違和感を感じますし、通常使用する用語と違う用語を使ってきたら、やはり違和感を感じます。

問題は、英語ではなくてフォーマットとボキャブラリーなのです>

今日ご紹介する本は、このうち、ボキャブラリーを強化してくれる一冊。

ベストセラーとなった『カリスマ同時通訳者が教える ビジネスパーソンの英単語帳』の著者で、
前NHKラジオ講座「入門ビジネス英語」の講師を務めた、関谷英里子さんが書いています。

エッセンシャル版ということで、前作との重複もあるにはあるんですが、今回も知らないことがいくつか書かれていました。

さっそく、ポイントを見て行きましょう。

———————————————–

We are committed to customer satisfaction.
我々は顧客満足度向上に真剣に取り組んでいる

We will focus on research and development this
year.
我々は今年、研究開発分野に力を注ぐ

We have expanded our markets share buy 7% over
the last year.
当社はこの一年間でマーケットシェアを7%拡大した。

This promotion will generate leads.
このプロモーションをすることによって見込み客を創出することができる

ビジネスの現場でひんぱんに使われるrecapという単語。実はrecapitulationという名詞を省略した形なので、辞書を引いても的確な訳が見つかりにくい

Let me give you a quick recap.
ざっと今までのところをまとめてお伝えしますね

We will revisit this issue next summer.
この問題については来年の夏にまた検討したい

「英語は速いのではなく、短い」と意識を変えてみるのがリスニング向上の第一歩

This deregulation will promote more competition.
この規制緩和によって競争が促される

「より良くする」をmake betterと言ってしまう人を見受けますが、よりプロフェッショナルらしさをアピールできるimproveをスムーズに使えるようになりましょう。

We empowered our agents to bring in more deals.
代理店がもっと契約を取ってこられるように、権限を持たせました。

The speech was inspiring.
感動的なスピーチだった

We have several alternative plans.
いくつかの代替案があります。

———————————————–

一流ビジネスパーソンの同時通訳者がまとめた英単語帳だから、海外に行ってナメられることもありません。

ワンランク上の英語表現を狙う方に、ぜひおすすめしたい一冊です。

———————————————–

『同時通訳者が教えるビジネスパーソンの英単語帳エッセンシャル』
関谷英里子・著 ディスカヴァー・トゥエンティワン
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/479931873X

————————————————-

◆目次◆

PART1 簡単なのに「この人デキる!」と思わせるキラー英単語
PART2 相手の心にしっかりササる、インテリジェント英単語
PART3 1語で評価がぐっと上がる、オフィシャル英単語
PART4 前向きに周りを鼓舞するリーダーのための英単語
PART5 知らずに使うと損をする!? NGワード&フレーズ12

この書評に関連度が高い書評

この書籍に関するTwitterでのコメント

NEWS

RSS

お知らせはまだありません。

過去のアーカイブ

カレンダー