2016年1月3日

『シリコンバレーの英語』 ロッシェル・カップ、スティーブン・ガンツ・著 vol.4184

【シリコンバレーの英語がこれ一冊で学べる】
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4794603525

先日、ニューヨークで「ファストカンパニー」誌の20周年記年号を買ったのですが、見出しに「The Only True Unicorn」という言葉があって、何のことかわからず戸惑いました。

辞書を引いて調べたところ、どの辞書も「一角獣」の説明ばかりで、さっぱりわからない。

英語には、このように文化を共有できていないと、辞書を引いてもさっぱり理解できない単語が存在します。

だからこそ、文化ごと学べる英単語集が必要なわけですが、それがあまりに特異なものだと、なかなか類書が見つからないのが難点です。

本日ご紹介する一冊は、シリコンバレー特有の英語の言い回しを、シリコンバレーを拠点とする起業家・コンサルタントのスティーブン・ガンツ氏と、グローバル人材育成で有名なロッシェル・カップ氏がまとめた一冊。

先述したUnicorn(=評価額が10億ドルを超えるスタートアップ)をはじめ、ITベンチャーでは基本コンセプトとされるScalable(=現状から突出して大きく成長する)、Pivot(=ビジネスのビジョンまたは戦略の転換)、Exit Strategy(出口戦略)など、知っておくと便利なシリコンバレー用語がひと通り網羅されています。

日本語による用語解説に加え、文例もひと通り入っているので、これ一冊あればそれぞれの単語・コンセプトを使いこなすことができるでしょう。

すべてを紹介することはできませんが、いくつかシリコンバレー特有の表現をピックアップしたので、さっそくチェックしてみましょう。

———————————————–

Founder’s stock 創設者株:買い戻し権などの条件がついたもの

The latest whiz kid to receive venture-backing
is only 13 years old.
ベンチャーの支援を受けた一番最近のウィズキッドは、わずか13歳である

He had a string of startup failures before hitting
the mark with this last company.
彼は現在のこの会社で成功する前に、一連のスタートアップでの失敗を経験してきた

He was relying on that next round of funding for liquidity.
彼は、手元資金として次のラウンドの投資をあてにしていた

She was really surprised when she saw the term sheet, as the valuation was much lower than she had expected.
条件規定書に目を通した彼女は、評価額が予想よりかなり低いことに非常に驚いた

A few unicorns produce the majority of the returns in the venture capital business.
ベンチャーキャピタルビジネスでは、ほんの一握りのユニコーンが利益のほとんどを生み出している

Exponential Growth 指数関数的成長

Six months post-launch, the company decided to
pivot on its target demographic.
ローンチから6ヶ月後、その企業はターゲット層をピボットすることにした

Our startup is looking to disrupt dry cleaning.
我々のスタートアップはドライクリーニング市場を一変しようと考えている

Stealth Mode ステルスモード:
スタートアップが自分たちの計画について内密にしておく期間

Eat your own dog food 自分のドッグフードを食べる:
自分のプロダクトまたはサービスの品質と能力を検証する方法として、それを自社内で使うこと

Synthetic Biology 合成生物学

Customer Pain Points 顧客が困っている点

———————————————–

シリコンバレー文化に関する用語も多く、必ずしもすべてグローバルビジネスに必要な用語ではないですが、いくつかのコンセプトは学んでおいて損はないと思います。

専門用語の日本語訳が若干不親切な部分もありますが、ITベンチャー用語を過不足なく押さえた、良いコンセプトの一冊だと思います。

ぜひチェックしてみてください。

———————————————–

『シリコンバレーの英語』ロッシェル・カップ、スティーブン・ガンツ・著 IBCパブリッシング

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4794603525

————————————————-

◆目次◆

Founder 創設者
Whiz Kid ウィズキッド(神童)
Geeks and Nerds ギークとナード
Startup スタートアップ
Venture Capitalist ベンチャーキャピタリスト
Angel Investor エンジェル投資家
C-level Cレベル
Entrepreneur 起業家(アントレプレナー)
Hackers ハッカー
Social Entrepreneurs 社会起業家 ほか

この書評に関連度が高い書評

この書籍に関するTwitterでのコメント

NEWS

RSS

お知らせはまだありません。

過去のアーカイブ

カレンダー